« 2010年1月 | トップページ | 2010年3月 »

2010年2月

2010年2月28日 (日)

ミシンでスマイル

100228_062501

今年になって、やっと、ミシンを使いました。

委託販売でお世話になっているビタミンTeeさんから、

「いつでも納品にいらしてください~」とメールがありました。

もたもた作っていた、このマスコットを納品しなければ!と焦り、ミシンを出しました。

途中まで作っていたものの、ミシンを見たくない日々が3ヶ月間も続きました。

その間は、せっせとハンコを作ってたわけなのですが。。。

100228_062502

ハートのボタンは、暖色系が売れるようです。

でも、このハートのボタンは近所に売ってないので、どこで買ったら良いか悩んでます。

横浜なら売ってるかな?

100228_062601

寒色系は、あまり売れないのですが、せっかく作ったので持って行ってみまーす。

あとは綿を詰めるだけ!

・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆

「HEARTokyo2010」に参加します。

【日時】
2010年3月7日(日)~12日(金)
10:00~18:00(初日は11:00から/最終日は15:00まで)

【場所】
東京都庁 都政ギャラリー(都議会議事堂1F)

http://www.kokoro-tokyo.jp/
http://www.heartokyo.com/

私は9日の午前中に当番です。

ぜひ、お越しください♪

| | コメント (0)

韓国色々…

もの作りしながら、「Love coach」という曲でリスニングの練習をしてました。

作って、聞き取って、書きだして。。。

3つを同時にやるって、やっぱり難しいですねcoldsweats01

100228_053502

聞き取った歌詞。。。

間違い&聞き取れなかった箇所は6箇所でしたwobbly

前に比べたらずいぶん聞き取れるようになったものです。

歌詞を聞き取れれば、会話も聞き取れるんじゃないかと、信じて続けているのですが、

実際は、そうでもないですcrying

やはり、歌と会話って違うのだな~と感じます。

゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。

そして、「本音を言ってみよう」という、3分くらいのコーナー(?)

1分27秒のトコロの話を聞いて、「あー!」と思った事があります。

「ひょんしく、兄さんだよ。夜シャワー浴びて、何でパンツ履かないで出てくるんだ?」と言ってます。(たぶん…)

そうなのです。

日本では「パンツ」と言い、韓国では、「パンティー(韓国語の発音はペンティ)」と言います。

ジャパニーズイングリッシュと、コリアンイングリッシュですね。

ワーキングホリデイのため、大阪で働いている韓国人のHJさんと、前に電話した時、下着の話になりました。(もう去年の5月くらいの話です)

「日本ではパンツと言うんですね!!!」と、すっごく驚いていていました。

一年間は日本で暮らすのだから、衣類の単語も覚えなければならない。これから衣類の単語も覚えます、とhappy01

それで下着の話になったのですが、、、

「韓国では「パンティー」と言いますが、日本語の「パンツ」は、言おうと思うと何だか恥ずかしい」とのこと。

「衣類や下着の単語は覚えるけど、実際に会話では恥ずかしいので使わない事にします!」と言ってました(笑)

「私はパンティーの方が恥ずかしいから使わない!」と言ったら、

「何でですか!みんな普通に使ってますよ!!」と言ってましたsweat01

日本でもそうです!!!「パンツ」という単語はみんな普通に使ってます!(`・∞・´)

そんなHJさんは、3月に韓国に帰ります。

久しぶりに、「元気か~」と、メールしてみたら、

「連絡できなくってホンマにすんません」と返事が。。。

もう、完全に大阪人になってましたsign03

ジュエリーデザイン学校の試験に落ちたので、韓国でもう一回勉強し直して日本で就職したい、とのこと。

頑張り屋さんですcryingshine

゜。°。°。°。°。°。°。°。゜。°。°。°。

母が、本格的に韓国語の勉強を始めました。

先日、「聞き流して覚える韓国語会話」の教材を買ってきて、母は毎日聞いています。

そのせいで、最近私の事を、「おーい、シレジマンさん~」と呼びます。。。

「シレジマン」は、韓国語で「失礼ですが」の意味。

私は、「Дa(ダー)(ロシア語で「はい」)」って返事してます。(そうすると呼ばなくなるhappy01

この前、ガナダラの歌を見つけました。

「これどう?」と、母に見せたら、「최고!!(チェゴ・最高)」と言い、気に入った様子notes

パッチムが苦手な母に、パッチムの言葉を覚える講座の動画も見つけました!!

鼻音化、連音化など学べます。

上が書き方で、下がその発音の形です。とても解りやすいです!

釜山の方言講座までありました(≧▽≦)heart04

練習1練習2練習3、、、面白いー!と、一人叫んでいます(笑)

大阪に住んでるHJさんは、釜山出身。

釜山の方言は、語尾に、나(な)とか、노(の)が付くって言ってたけど、本当でしたflair

今度合った時に方言で話してみたい。

方言、少し勉強してみよう( ^ω^ )

そんな感じで、少しずつ色々覚えてますpencil

| | コメント (0)

2010年2月27日 (土)

やっと!やっと!

おととい、やっと、3月のHEARTokyo展の絵が完成しましたヽ(´▽`)/

結局、2月も調子は上がらず、絵が完成しないイライラと焦りで、周りの友達にグチばかり言ってました。

そしてこれも、やっと、ミニミニくるくる紙芝居を描き始めました。

「ネギ日記」以来です。

2年くらい頭の中にモヤモヤ描いてたものはあったのだけど、なかなか形にできず。

でも、今になってやっと「描くぞ!」という気になったので、描いてます。

100226_183801 雑な下書き。。。

泣いてるクマから始まります。

クマが座ってる姿、描いたことないので難しいです(涙)

これも、都庁展のくるくる紙芝居ブースに置けるよう、可愛い作品にしたいですnotes

| | コメント (0)

2010年2月23日 (火)

アンキさん

100222_104801

日曜日の読売新聞に、谷中安規さんの記事が!(●^o^●)

それに、大野さんのことまでも♪

「読みましたよ!」と、大野さんに手紙を書こうと思います。

| | コメント (0)

2010年2月20日 (土)

美しい羽

100216_182801_3

今月発売されたこの雑誌!

とてもステキですhappy01

鳥大好きのMちゃんに教えてもらいました。

カワセミ、大好きです。

100216_182901

100216_182902

ファイルも丈夫で、素晴らしい。

全シリーズを集めたくなっちゃいますね。

カワセミの羽の美しさには、うっとりです。

| | コメント (2)

2010年2月19日 (金)

楽しいプログラム

제아のリーダーが、ミッキに似てるのだそうです。

頑張って、9人覚えました!!!(`・∞・´)

もっと他に頑張る事があるのに、いつも他のところで力を発揮してるような気がします。。。

バラエティー番組を観ながら、覚えました。

特に、「へぇ~~」と面白かったのが、これこれ

韓国の修能試験の様子があります。

個人的にずっと気になっていた、韓国の飴(엿・ヨッ)について見る事ができ、満足happy01

日本のべっ甲飴みたいな感じ?…かな?

自宅で作れるのですね。

一度、食べてみたいな~。

それと、試験当日に髪を洗っちゃいけないとは!!!

頭に入った知識が無くなるから…だそうです(合ってる?)

国の文化って、面白い!

それにしても、声が低ければ低いほど、話しが聞き取れません。

不思議。

歌詞の中の「헤픈이(ヘプニ)」って何だろう?と思ったら、

100219_210501

헤프다(ヘプダ)→減りやすい、荒い、無駄だ、口が軽い、おしゃべりだ、口数か多い…と載ってました。

その下に、헤헤(ヘヘ)がありました。

헤헤거리다(ヘヘコリダ)→しきりにへへぇと笑う様子(≧▽≦)

今度、手紙書く時に使ってみよう(笑)

365일(365日)は、ハングルに直すと、「삼백 육십 오 일」です。

いちいちハングルに直さないと数字が読めません…(泣)

あぁ。。。

数字は全て覚えたはずなのに、難しい。。。

でも、バラエティー番組は、次々と新しい発見があるので、面白いですsun

| | コメント (0)

2010年2月17日 (水)

기쁜 신문

100217_163201

동방신기^ㅁ^

신문에 크게 실려 있었다.

너무 멋지다>ㅁ<

오늘 앨범 판매날이었구나...

이제 2년정도 일본어 CD를 구입하지 않았다.

엄마가 "접었으면 안 돼!! 액자를 살까??"라고 하셨는데...

신문인데 액자를 사지 않아도 되겠지?ㅋㅋㅋ

팬들은 이런 큰 걸 어떻게 보존하고 있는지 궁금하다.

일본에서 잘 활동하고 정말로 다행이다^^

날마다 잘 해지는 일본어가 정말 대단하고 기쁘고 나도 더 한국어를 노력하자고 느낀다.

그리고  나도 일본어를 점점 좋아해질 것 같다.

요즘에 1집의 HUG(포옹)를 듣고 있다.

한국어를 독학으로 공부하는 게 한계를 느꼈을 때 듣고 있는 곡이다.

처음으로 들은 한국음악이고 한국어를 공부하기 시작한 계기가 된 곡이다.

이 노래를 듣고 있음 초심으로 돌아가는 것 같아서 너무 좋아^^

음...바로 한계를 느끼네...ㅠㅠ

이 한국어 블로그에 1시간도 걸려 버렸다!!

그렇지 않아도 시간이 없는데...지금...ㅠㅠ

아무튼 동방신기 화이팅!

나도 화이팅이야..

이 신문은 내 보물이다^ㅁ^

| | コメント (0)

2010年2月14日 (日)

カワイイものいっぱい!

새해 복 많이 받으세요!

韓国では旧正月です。中国でも旧正月。モンゴルも旧正月。

100214_182801

この切手、先日インターネットで買いました!

3~4年前くらいに雑誌で見てから、ずっと欲しいと思っていた切手。

雑貨を検索してたら、偶然サイトを見つけたのです。

126円でした。

한글반포550돌 기념우표(ハングル頒布550周年記念切手)。

ス・テ・キ~(≧▽≦)heart04

「돌」は、という意味ですが、~周年の意味もあるんだって。今日知りました。

ハングルの文字って、本当に可愛い!!!!

それを、読める・書けるって、幸せだな~と、しみじみ感じます。

逆に、韓国の友達から、ひらがなとカタカナが可愛い!と言われると、嬉しいです(*^_^*)

100214_183001

これは、ハンガリーの航空用シール。

読めないけど、カワイイheart04

5枚150円。(これが5枚で150円かと思って買ったのですが、5片って意味だった…)

正式名称は、「ハンガリー共和国」で、通称「ハンガリー」なのだそうです。

言語は、ハンガリー語(マジャル語)。

100214_183002

これは、木版画のEちゃんにもらった、ネギのシール!!!

サエリちゃん、好きそうだからあげる~とのこと。

大好きですヽ(´▽`)/

一見、「Y」にも見える形ですが、特に関係ないのかな?

岐南(ぎなん)町のHPに、ねぎっちょにっきがありました。

カワイイわnotes

| | コメント (0)

2010年2月11日 (木)

ひひっ!

100209_183101

先週彫ったハンコをシールに。

「いひひ」という気分でした。

ネコって彫りやすいですね~。慣れもあるのだろうけど、楽しい。

100209_183102

うさぎ。

一昨日くらいに彫ったもの。

これは、都庁の展示でもこんな感じの絵を描きたくて彫ってみました。

今年の都庁展のテーマが、「子どもたちへの愛」なのです。

100209_183401

トラです。

こんなリアルなハンコ、彫ったの初めてかも知れません!

100209_183302

ズーラシア(動物園)のパンフレットの表紙がトラだったので、彫ってみました。

白と黒がわかりやすいので、彫りやすいかな~と思ったのです。

100209_183201

100209_183202

一色じゃわかりづらいので、4色うことにしました!

100209_183301 トラの色、セピア。

100209_183701 トラの色、ブラック。

黒の方がトラっぽい感じがするけど、でも、セピアも良いhappy01

ひひっ♪と、楽しんでいます(笑)

| | コメント (0)

2010年2月 7日 (日)

早い!

昨日の結果が、もう、メールで来ました。

誠に遺憾ながら貴意に添えず見送らせていただくことになりましたので

悪しからずご了承ください。

・・・との事でした。

早い(@Д@)!!!

書類審査通過ならず。

また、次を探しますhappy01

ちょっとドキドキするけど、若者サポートセンターに行かなくちゃ!

| | コメント (4)

2010年2月 6日 (土)

説明会へGO!

バイト説明会へ、行ってきました。

緊張しました。

2010年、初・緊張?happy01

国際交流センターでの窓口相談のバイト。

去年通った講座の担当の方から、「こんなバイトあるよ~」と、メーリングリストで回ってきたのです。

通勤手段、場所、勤務日数。。。。

体力的にも、精神的にも、私に合っていて、これだー!と思いました。

もう、このバイトを逃したら、私に合うバイトなんて無いんじゃないか?と思うくらい、ピーンと直感しました(笑)

病院の先生も、「気晴らしになりそうで良いね~楽しそうだね~」と、初めてバイトに賛成してくれて嬉しかった!

やるぜー!punchと燃えていました。

説明会では、説明を聞く前に書類を提出しちゃって、(書類とか履歴書を持ってるのが耐えられない)

書類審査をした後、個別に面接の日にちをお知らせ~という流れのようです。

説明会に参加された方の中では、定年退職したおじさん・おばさんが多かったです。

そして20~30代の男女が少し。。。

20人くらいでした。

採用されるのは、4~5人。

もう、説明会へ行って、書類を提出できただけでも、私にとっては大きな進歩。

採用されなくても悔いはない感じcatface

もう、しばらくの間は、頑張るのやめよう。

心のままに任せておけば、良い方に流れていくような気がします。

明日は日曜日なので、心も体も休みますnotes

| | コメント (2)

2010年2月 4日 (木)

한국어로 일기를...

2010년에는 한국어로 일기를 쓰려고 했는데

아직 하나도 쓰지 않고...ㅠㅠ

내 한국인 친구들은 일본어로 일기를 쓰고 있을까?

일기를 쓰는 건 독학으로 공부하는 사람한테 많은 도움이 되는다고 들었다.

일본 서점에서는 한국어에 대한 많은 책이 있고,

물론 한국어로 일기를 쓰자!라는 책도 있다!

음...올해 한글 능력 시험을 합격할 위해서 한국어로 일기 써야 한다~

화이팅!

| | コメント (8)

自己PRと色々…

生まれて初めて、「自己PR書」を書いています!

去年、講座でも学びましたが、まさか、こんなにも早く書く機会がやって来るとは!(@Д@)

自己PR書は、「職歴が少ない人向け」なのだそうです。

6日、バイト説明会に行ってみます。。。

あぁ、ドキドキ。

できそうなバイトなら、その場で履歴書を提出。

もう、履歴書を提出するつもりで、バイトに採用された気持ちになってる(笑)

(バイトに採用されて、活き活きと働いてる夢を見たのですnotes

そのために、勉強もしてる、気が早い私。

でも、不採用だったらショックだろうなぁcrying

~*~*~*~*~

いよいよ、来月は、都庁展。

やっと、「描くぞ!」と思う絵が浮かんで、今、下描き中pencil

12月の巡回展の時も話していたのだけど、「子供たちへの愛」って、難しいねー!とのこと。

やはり、プロでも難しい課題なのか~~~、と、私だけじゃないという事実にホッとしました。

~*~*~*~*~

毎年、快く場を提供してくださる、COCOTTE CAFE'さんでの展示、「夏香」。

「今年も、夏香Ⅳをやりましょう!」と、声をかけていただいたのですが、

今年はお休みすることにしました。

毎年、楽しみにしてくださる方には申し訳ありませんweep

体調不良というわけでもなく、スランプでもないのですが、

今年は、参加した事のない横浜市内のアートイベントに参加してみようと思います。

何だか今年は、「初めての事」に沢山チャレンジしたい気持ちです。

1月は、思うように体が動かず、イライラして泣いてばかりでしたが、

2月になって、気持ちが切り替わってきたような気がしますhappy01

| | コメント (2)

« 2010年1月 | トップページ | 2010年3月 »